Кафедра иностранных языков ИнФ КЧГУ провела внутривузовскую научно-практическую студенческую конференцию «Особенности перевода английских пословиц на русский язык»

DSC_1166[2]DSC_1168[1]DSC_1175[1]DSC_1177[1]DSC_1178[1]

Кафедра иностранных языков ИнФ КЧГУ провела внутривузовскую научно-практическую студенческую конференцию «Особенности перевода английских пословиц на русский язык». В конференции приняли участие студенты ИнФ, ФЭУ, ФМФ, ИФ. Цели конференции: 1) определить связь между английскими и русскими поговорками и пословицами; 2) проанализировать особенности и трудности, возникающие при переводе английских пословиц и поговорок на русский язык, 3) выявить способы разрешения этих трудностей; 4) обобщить полученную информацию в единую работу для использования, как на уроках английского языка. Студенты выступили с докладами на английском языке на профессионально ориентированные темы. Как рассказала организатор конференции,  асс. Текеева З.Н., понимание и сравнение пословиц и поговорок разных народов показывает, как много общего имеют эти народы, что, в свою очередь, способствует их лучшему взаимопониманию и сближению. Правильное и уместное употребление пословиц и поговорок придает речи неповторимое своеобразие и особую выразительность. Употребляя ту или иную пословицу в конкретной ситуации, говорящий стремиться подтвердить и подчеркнуть суть сказанного, для чего необходим их грамотный перевод, точное и тонкое донесение сути сказанного.
В закладки: постоянная ссылка.

Комментарии недоступны