В актовом зале КЧГУ прошла премьера мультфильма на карачаево-балкарском языке

DSC01528DSC01530DSC01555DSC01556DSC01549DSC01567DSC01564DSC01576DSC01565DSC01575DSC01578DSC01587DSC01601DSC01604DSC01609

В КЧГУ прошёл показ мультфильма «Смешарики», озвученного студией ElbySound на карачаево-балкарском языке.
Новая профессиональная студия звукозаписи в КЧГУ занимается переводом и озвучкой известных мультфильмов на языки народов КЧР. Этот проект является победителем конкурса молодёжных проектов СКФО, который проводился Федеральным агентством по делам молодёжи (Росмолодёжь).
Роли озвучили: Зухра Хубиева – Совунья, Хаджи Байрамуков – Бараш, Аслан Байчоров – Ёжик, Кожай Байчоров – Карыч, Ренат Урусов – Копатыч, Марат Айбазов – Крош, Аслан Герюгов – Лосяш, Ислам Мамчуев – Носор, Медина Малсюйгенова – Нюша.
Над мультфильмом работали: Ибрагим Бостанов – режиссёр, Тамара Алиева – перевод сценария, Казим Хыбыртов – звукорежиссёр, Асият Байчорова – руководитель проекта.
На премьеру мультфильма пришли сотрудники КЧГУ и жители Карачаевска целыми семьями, в зале было очень много детей. Гости угощались бесплатным попкорном и напитками.
Мультфильм всем понравился, поскольку с первых же минут демонстрации стал звучать смех, который не стихал на протяжении всего показа.
После просмотра выступили актёры дубляжа, режиссёр, звукорежиссёр и руководитель проекта, которые поблагодарили всех за участие в мероприятии и пообещали, что этот мультфильм откроет нескончаемую череду мультфильмов, переведённых в студии «ElbySound».
«Фундаментальной основой национальной идентичности является наше знание родных языков. Своим трудом мы хотели внести небольшую лепту в дело возрождения и сохранения родных языков», – рассказал Аслан Герюгов.
«Народ жив, пока жив его язык. Сегодня это выражение как никогда актуально, так как, живя в современном поликультурном обществе, очень важно знать свою историю, традиции и, конечно же, язык. Это очень важно для подрастающего поколения, которое в условиях всемирной глобализации рискует утратить всю ценность этнической индивидуальности», – подчеркнул Ренат Урусов.
Зрители благодарили команду за их труд, за полезное дело, помогающее популяризировать родные языки народов КЧР, и также выразили надежду, что станут участниками многих предстоящих премьер.

В закладки: постоянная ссылка.

Комментарии недоступны